03.10.2018
Все обзоры книгВпервые на русском - «эпический, легендарный роман» (The Washington Post) от «величайшего писателя из тех, о которых вы никогда не слышали» (The Boston Herald), однажды уже перенесенный на киноэкран (главную роль исполнил не менее легендарный Джон Уэйн, получив за нее единственного в своей звездной карьере «Оскара»). И вот в январе 2011 года в российский прокат выходит новая экранизация этой культовой классики: постановщики - знаменитые братья Коэн («Старикам тут не место», «По прочтении сжечь», «Большой Лебовски», «Бартон Финк» и др.), в ролях - Джефф Бриджес, Мэтт Дэймон, Джош Бролин. Итак, четырнадцатилетняя Мэтти Росс отправляется мстить за убийство отца - в компании одноглазого судебного исполнителя Кочета Когбёрна и заносчивого техасского рейнджера по фамилии Лабёф; следы убийцы ведут на Индейскую территорию, где властвуют свои законы, а прав тот, кто успеет выстрелить первым.
Четырнадцатилетняя Мэтти Росс перестает быть маленькой девочкой когда человек, которому дали хлев, еду, работу, убивает ее отца, крадет его деньги и золото и скрывается от правосудия на индейской территории, предварительно найдя в друзья таких же негодяев как он. Имя убийцы - Том Чейни. Именно его смерти хочет Мэтти.
Ведать в то утро папа не ведал, что не судьба ему больше будет ни увидеть нас, ни обнять, да и не услышит он боле никогда жаворонков с лугов округа Йелл, что заливаются радостным гимном весне.
Подготавливая тело отца к отправке домой из города, Мэтти нанимает служителя закона в помощь в поимке Чейни. Нанимает Когберна, получает рейнджера Лабефа, тоже ведущего охоту на Тома, еще под другой фамилией. Как бы матерые охотники не пытались избавиться от Мэтти, чтобы не мешалась им, девочка оказалась упорной и в конечном итоге сдаются и отправляются на поиски втроем.
Хорошенькая она девушка была, и жизнь ее к тяготам не принуждала - ни готовить самой ей не надо было, ни работать, и выйти она могла за кого угодно. А тяжко ей приходилось потому, что никогда не говорила, что у нее на уме, только заливалась румянцем да разводила тары-бары.
История Мэтти Росс - этой решительной, смелой, отважной девочки, подпитываемой в своем стремлении жаждой мести - это история Дикого Запада. Невозможно представить более сильный, правдивый и тяжелый романа о стране, раздираемой гражданскими войнами, рабством, своей исключительностью и внутренней грязью.
Это же клоака преступности. Ни дня не проходит, чтоб не сообщили: то фермера оглоушат, то над женщиной надругаются, то безупречного путника обложат кровавой засадой и ссадят. Приличные искусства коммерции там отнюдь не процветают.
В начале книги, есть небольшое вступительное слово переводчика, который рассуждает о множестве разных, подходящих переводов названия книги “True Grit”. В контексте книги, сложно придумать однозначный перевод. Название отображает всю суровость, стойкость и выдержку американской действительности 1880-ы годов.
Не всем его рассказам я верила. Например, что у него в Седалии, штат Миссури, была знакомая женщина - так вот она девушкой еще на иголку наступила, а девять лет спустя эта иголка вышла из бедра ее третьего ребенка. Кочет сказал, врачи сильно изумлялись.
Благодаря душевному: простому, незамысловатому, бесхитростному и прямому переводу этого значимого романа - читать его одно удовольствие. Услада для глаз - читать диалоги, описания событий, природы, мыслей Мэтти, в столь приземленном, без прикрас и без высоко-литературной речи переводе. В книге также присутствует большое число примечаний, касающихся конкретных событий истории, расширяющих и дополняющих познания читателя и обосновывающих, насколько Чарльз Портис был сыном своей страны.
Должна признаться, я их несколько опасалась, хотя они были отнюдь не дикие команчи, как можно вообразить, с раскрашенными лицами и в причудливом облачении, а вполне приличного вида крики, чероки и чокто из Миссисипи и Алабамы - владели рабами, сражались за Конфедерацию и носили покупное из лавок.
Снятый по роману в 2011 году фильм сподвиг издать роман у нас в стране, благодаря чему мы смогли с ним познакомиться. Полный восторг и обязательное возвращение к книге гарантировано. Отменный стилизованный дизайн обложки, хорошее качество печати и бумаги.
Смерди от меня так же, как от вас, я бы и близко к городу не подошла, а поселилась бы уж где-нибудь на горе Склад, где носы морщить будет некому, разве что кроликам да саламандрам.
Наш вариант названия, звучал бы не так громко, как «Железная Хватка», но всеравно имеет право на жизнь. «Настоящая выдержка».
- Ты ел что-нибудь?
- Чашку горячей кофы себе выпил. Не голодный я.
03.10.2018
Все обзоры книг